1
00:01:36,388 --> 00:01:41,322
TRANSLATION: JAVAJAVA2002

2
00:01:42,388 --> 00:01:48,722
1645 - ATLANTIC OCEAN
25 MILES TO THE SPAIN COAST

3
00:02:38,138 --> 00:02:42,597
SEPTEMBER 2009

4
00:03:39,013 --> 00:03:43,097
Walter, we produced 30 million worth of works.
We can't stay here all day. Customs...

5
00:03:43,263 --> 00:03:46,097
We are here until this is over.

6
00:03:46,263 --> 00:03:49,680
James, we've got it sorted, but it won't last long.

7
00:03:49,847 --> 00:03:51,138
Did you find anything?

8
00:03:51,972 --> 00:03:53,638
No.

9
00:03:54,763 --> 00:03:57,763
There's only one place I haven't looked.

10
00:04:19,430 --> 00:04:22,055
OK, I'm going in.

11
00:04:22,222 --> 00:04:26,888
- You can't enter with equipment.
- I can enter.

12
00:04:30,638 --> 00:04:32,888
He cannot free dive. There is a slope.

13
00:04:33,096 --> 00:04:34,680
He's already made his decision.

14
00:05:05,888 --> 00:05:08,222
How many minutes has he been there?

15
00:05:08,388 --> 00:05:10,638
It's been two minutes.

16
00:05:16,472 --> 00:05:21,972
- Craig, do you see James?
- No. He might have found something.

17
00:05:43,513 --> 00:05:46,305
Are you worried about me, Walter?

18
00:05:46,805 --> 00:05:49,138
It shows I care about you, James.

19
00:05:49,347 --> 00:05:53,722
You should care after what I found.

20
00:05:56,597 --> 00:05:59,972
Bring it. Bring it to me

21
00:06:00,513 --> 00:06:02,597
The next cage is coming.

22
00:06:30,263 --> 00:06:31,847
Release immediately.

23
00:06:42,680 --> 00:06:45,555
Atlantis crew,
Spanish customs is talking!

24
00:06:45,680 --> 00:06:49,555
Raise your hands and get off the ship.

25
00:06:55,513 --> 00:06:57,680
The truth we present cannot be denied.

26
00:06:57,847 --> 00:07:00,388
Virgin of Guadalupe,
It was a Spanish ship.

27
00:07:00,555 --> 00:07:01,847
THE HAGUE INTERNATIONAL COURT
APRIL 2010

28
00:07:02,055 --> 00:07:04,638
And the ruins are Spanish
is under the jurisdiction of the judiciary.

29
00:07:04,763 --> 00:07:11,097
Of the treasures Mr. Moreland unearthed
It's ridiculous for him to defend his own rights.

30
00:07:11,430 --> 00:07:12,638
This is called piracy.

31
00:07:12,763 --> 00:07:16,138
The real rights of Spaniards
Claiming it is piracy.

32
00:07:16,305 --> 00:07:19,972
My crew and I
years of research...

33
00:07:20,138 --> 00:07:25,555
Mr Moreland. Neither of the heirs of the ship
nor have you received permission from the Spanish authorities.

34
00:07:25,680 --> 00:07:33,680
Issued by Atlantic Group
The treasure belongs to the Spanish Crown.

35
00:07:35,347 --> 00:07:37,680
There must be something the government can do.

36
00:07:37,805 --> 00:07:41,722
I love you but you
I helped at the Queen's request.

37
00:07:41,888 --> 00:07:45,513
The Queen's request is a half-reward.

38
00:07:45,680 --> 00:07:47,680
Now he won't get even a penny.

39
00:07:47,888 --> 00:07:49,888
He won't mind this.

40
00:07:51,013 --> 00:07:54,680
- What if you didn't have to?
- We lost. We couldn't do anything.

41
00:07:54,847 --> 00:07:58,388
- We lost in court, but...
- Stop. I don't want to hear this.

42
00:07:58,847 --> 00:08:02,388
A few weeks for researchers
Afterwards, inspection permission will be given.

43
00:08:02,555 --> 00:08:04,972
what you have in your hands
It doesn't take long for them to understand.

44
00:08:05,138 --> 00:08:07,055
You have a fighting spirit.

45
00:08:07,680 --> 00:08:11,388
- Let's live our lives.
- I lived my life to the fullest.

46
00:08:11,555 --> 00:08:14,513
real life,
I mean normal life.

47
00:08:14,888 --> 00:08:17,722
Do you know how many times I've been to Paris?

48
00:08:17,888 --> 00:08:21,722
53 times.
How many times have I climbed the Eiffel Tower?

49
00:08:21,888 --> 00:08:23,138
None.

50
00:08:23,305 --> 00:08:27,222
Climbing the Eiffel tower?
Is this living a normal life?

51
00:08:27,388 --> 00:08:32,097
It's over now, Walter.
You heard where they took you.

52
00:08:33,680 --> 00:08:36,472
MADRID MAY 2010

53
00:09:49,388 --> 00:09:51,097
- Good morning.
- Good morning.

54
00:09:51,263 --> 00:09:53,430
We'll handle it from now on.

55
00:10:41,930 --> 00:10:46,388
UNIVERSITY OF CAMBRIDGE
JUNE 2010

56
00:10:58,896 --> 00:11:00,166
Hello.

57
00:11:00,347 --> 00:11:02,138
Sorry I'm late.

58
00:11:02,347 --> 00:11:05,680
No problem. Sit down.

59
00:11:05,805 --> 00:11:09,847
I hope you come here this morning
We came first.

60
00:11:10,055 --> 00:11:12,388
- You are the first.
- Perfect!

61
00:11:13,680 --> 00:11:16,722
A 22 year old student
This is a unique position for you.

62
00:11:16,888 --> 00:11:20,680
Mexico with concrete bell idea
Oil spill in the Gulf...

63
00:11:20,847 --> 00:11:24,763
...solve your problem and send it to Best Petrol
The helper is suitable for a genius like you.

64
00:11:24,930 --> 00:11:27,680
- To the people.
- I don't understand?

65
00:11:27,805 --> 00:11:29,847
I wasn't helping Best Petrol.

66
00:11:30,004 --> 00:11:34,103
The disaster caused by Best Petrol
I was helping people who were exposed.

67
00:11:34,222 --> 00:11:36,263
Yes, of course.

68
00:11:36,430 --> 00:11:40,888
But the important issue here is
The idea that solves it belongs to you.

69
00:11:41,097 --> 00:11:44,305
just like you
We are looking for a genius.

70
00:11:44,472 --> 00:11:45,680
Thanks. Thank you.

71
00:11:45,847 --> 00:11:51,138
400 thousand dollars to you
We offer a starting salary.

72
00:11:51,347 --> 00:11:52,513
Your own office.

73
00:11:52,680 --> 00:11:53,722
Shares of the company.

74
00:11:53,888 --> 00:11:55,347
A team working for you.

75
00:11:55,513 --> 00:11:58,430
- I sent you my project.
- That water wells project?

76
00:11:58,597 --> 00:12:01,847
In desert areas. suitable
With a considerable investment...

77
00:12:02,055 --> 00:12:06,430
...the water problem in the Sahel is a big problem
You can eliminate it to some extent.

78
00:12:06,597 --> 00:12:12,638
- Yes, it's a great project.
- But you didn't get back to me.

79
00:12:12,763 --> 00:12:15,388
This is not our field.

80
00:12:16,138 --> 00:12:19,680
how much is this for me
insulting you know?

81
00:12:19,805 --> 00:12:23,722
8 leading international
You turned down the company's offer.

82
00:12:23,888 --> 00:12:30,138
In the corporate structure of Big Petrol
Because I didn't want to turn into you.

83
00:12:30,305 --> 00:12:33,138
I told them the truth, dad.

84
00:12:33,305 --> 00:12:37,055
His interests did not align with mine.

85
00:12:37,222 --> 00:12:39,097
It certainly is.

86
00:12:39,263 --> 00:12:42,222
Your interests...

87
00:12:42,597 --> 00:12:45,222
What are your interests?

88
00:12:48,055 --> 00:12:49,680
Your main course.

89
00:12:50,305 --> 00:12:53,347
sauce on your shirt
Clean up and come to me.

90
00:12:58,638 --> 00:13:00,597
Enjoy your meal.

91
00:13:01,388 --> 00:13:03,430
Look, Thom, we're both adults.

92
00:13:03,597 --> 00:13:04,972
What is this?

93
00:13:05,138 --> 00:13:08,722
You can do whatever you want in life but
You still need a real job.

94
00:13:08,888 --> 00:13:10,263
If that's what you want
you can save the world.

95
00:13:10,430 --> 00:13:13,910
- I AM THE OPPORTUNITY OF YOUR LIFE.
- But it's all mutual, Thom.

96
00:13:14,010 --> 00:13:17,330
to you for a lifetime
There are companies that offer opportunities.

97
00:13:17,513 --> 00:13:19,722
Don't ruin this.

98
00:13:21,347 --> 00:13:23,805
- Where are you going?
- I'll get fresh air.

99
00:13:29,763 --> 00:13:32,638
Sir? Your coat.

100
00:13:33,597 --> 00:13:35,138
Thanks.

101
00:13:35,305 --> 00:13:37,638
I... I...

102
00:13:56,722 --> 00:14:00,638
Thom signs his life
Come and talk to me before you throw it away.

103
00:14:20,847 --> 00:14:23,597
No, I won't buy it right now.

104
00:14:23,972 --> 00:14:25,722
I'll get it later.

105
00:14:41,746 --> 00:14:43,712
- Hello.
- Hello.

106
00:14:45,305 --> 00:14:49,347
Hello... I...

107
00:14:51,138 --> 00:14:53,055
Was it you...

108
00:14:53,763 --> 00:14:56,555
Made in Vietnamese workshops.

109
00:14:56,680 --> 00:14:58,680
Claudia!

110
00:14:59,763 --> 00:15:04,013
Claudia Valenti, this is Spanish
Curator of the Romanticism exhibition.

111
00:15:05,638 --> 00:15:07,305
Who's that?

112
00:15:08,263 --> 00:15:10,138
My new assistant.

113
00:15:10,888 --> 00:15:14,472
- Aren't you going to Madrid tomorrow?
- That's why I'm here.

114
00:15:14,638 --> 00:15:17,972
Request for official review
You forgot to sign.

115
00:15:18,138 --> 00:15:19,638
I am sorry.

116
00:15:19,763 --> 00:15:21,680
OK, forget it.

117
00:15:23,555 --> 00:15:25,055
- Here.
- Yes.

118
00:15:26,138 --> 00:15:27,347
And here.

119
00:15:29,513 --> 00:15:31,138
- Thanks.
- You're welcome.

120
00:15:31,305 --> 00:15:33,097
- Have a good journey.
- Thank.

121
00:15:33,263 --> 00:15:36,847
Let me tell you the rest.

122
00:15:37,513 --> 00:15:38,513
Why did you do this?

123
00:15:38,680 --> 00:15:42,680
- What?
- You stole the man's wallet.

124
00:15:42,805 --> 00:15:45,305
I saw you steal.

125
00:15:45,555 --> 00:15:47,763
Look in your pocket.

126
00:15:54,097 --> 00:15:55,972
What did you do?

127
00:15:56,138 --> 00:16:02,513
Okay, I may be boring but
I seriously wasn't interested in this. Is it ok?

128
00:16:04,388 --> 00:16:09,263
Look. Give the wallet to its owner.
Tell him you found it on the ground.

129
00:16:09,430 --> 00:16:14,055
And obey the law
remain a citizen.

130
00:16:14,263 --> 00:16:17,305
Make your father proud. No problem.

131
00:16:19,722 --> 00:16:21,555
Or?

132
00:16:22,055 --> 00:16:25,763
Be my partner in crime and come with me.

133
00:16:30,847 --> 00:16:33,222
It's raining loudly.

134
00:16:39,972 --> 00:16:41,847
See that table?

135
00:16:42,888 --> 00:16:44,888
Wait for me there.

136
00:16:52,388 --> 00:16:54,472
20 MESSAGES FROM MY FATHER

137
00:16:56,680 --> 00:16:58,513
The one who offers you a high salary...

138
00:16:58,680 --> 00:17:04,347
...related to oil companies
You will always receive messages from your father.

139
00:17:06,347 --> 00:17:07,680
Beer.

140
00:17:13,430 --> 00:17:17,138
Don't worry about Lorraine.
He takes care of himself.

141
00:17:17,305 --> 00:17:20,388
Now it's Lorraine?

142
00:17:20,555 --> 00:17:25,096
That's enough mystery. What's the real issue?

143
00:17:26,680 --> 00:17:31,221
I'm Walter Moreland.
I find lost works.

144
00:17:31,388 --> 00:17:33,096
And I have an offer for you.

145
00:17:34,096 --> 00:17:38,596
The most secure safe in the world
I want you to help me get in.

146
00:17:44,388 --> 00:17:48,513
OK, very good.
Do I look like Danny Ocean?

147
00:17:48,680 --> 00:17:50,430
It's a...

148
00:17:51,638 --> 00:17:52,680
I am an engineer.

149
00:17:52,805 --> 00:17:56,055
And your idea ended the Gulf Crisis.

150
00:17:56,222 --> 00:17:58,888
Seemingly difficult to solve
You solved a problem.

151
00:17:59,097 --> 00:18:00,138
Mine is similar to this.

152
00:18:00,347 --> 00:18:04,513
A difficult problem to solve
But I think you can solve it.

153
00:18:04,680 --> 00:18:08,305
You need someone who specializes in opening safes.

154
00:18:08,472 --> 00:18:12,972
Modern day bank robbers
It does this virtually.

155
00:18:13,138 --> 00:18:16,055
- You do the same.
- I am not a robber.

156
00:18:16,222 --> 00:18:18,555
Really? Aren't you?

157
00:18:18,763 --> 00:18:23,638
There is a safe. structure, study
We could not solve the principle.

158
00:18:24,055 --> 00:18:26,178
No one could figure it out for 80 years.

159
00:18:26,233 --> 00:18:29,368
engineering miracle
It is called.

160
00:18:29,597 --> 00:18:32,722
We don't know what this means.

161
00:18:32,888 --> 00:18:34,972
I need your intelligence.

162
00:18:35,138 --> 00:18:40,513
Because I don't know what the problem is.
I can't solve this problem without knowing.

163
00:18:43,138 --> 00:18:45,347
What makes you think I would do this?

164
00:18:45,513 --> 00:18:49,597
From the generous offers coming to you...

165
00:18:49,722 --> 00:18:52,597
...for the first time today...

166
00:18:52,722 --> 00:18:55,597
...someone caught your attention.

167
00:19:02,097 --> 00:19:05,097
LONDON - MADRID

168
00:19:08,305 --> 00:19:10,597
MY FATHER

169
00:19:11,138 --> 00:19:13,263
Your future is calling.

170
00:19:21,013 --> 00:19:22,722
THE MOST SECURE SAFE IN THE WORLD

171
00:19:28,222 --> 00:19:30,013
BANK OF SPAIN

172
00:19:32,722 --> 00:19:36,263
MIRACLE ENGINEERING OF THE BANK OF SPAIN

173
00:19:39,222 --> 00:19:43,555
19TH CENTURY ENGINEERING
MYSTERY STILL NOT SOLVED

174
00:19:46,013 --> 00:19:48,263
A MECHANISM IMPOSSIBLE TO UNDERSTAND

175
00:19:50,888 --> 00:19:52,722
Dad, it's me.

176
00:19:52,888 --> 00:19:57,599
I thought I'd let you know that I'm going.

177
00:19:58,342 --> 00:20:00,735
I'll be away from here for a few days.

178
00:20:01,138 --> 00:20:03,430
I need to clear my head.

179
00:20:24,638 --> 00:20:26,305
Lorraine?

180
00:20:27,597 --> 00:20:32,347
Walter was right.
I wasn't so sure.

181
00:20:32,513 --> 00:20:33,722
Me too.

182
00:20:35,055 --> 00:20:39,388
JULY 3, PARAGUAY-SPAIN QUARTER FINAL
MATCH FIFA WORLD CUP SOUTH AFRICA 2010

183
00:20:49,888 --> 00:20:51,597
Are you a tourist?

184
00:20:52,888 --> 00:20:55,055
Yes. We are on our honeymoon.

185
00:20:55,222 --> 00:20:58,055
Honeymoon? Congratulations!

186
00:20:58,222 --> 00:20:59,347
Madrid for honeymoon
It is a wonderful city.

187
00:20:59,555 --> 00:21:00,680
It is, isn't it?

188
00:21:00,805 --> 00:21:02,347
Especially now
During the world cup.

189
00:21:02,513 --> 00:21:05,472
In every match of Spain
The city goes crazy.

190
00:21:23,805 --> 00:21:26,555
I'll show you around later.

191
00:21:27,055 --> 00:21:29,263
They are waiting for you. Come on.

192
00:21:34,847 --> 00:21:36,555
Our headquarters.

193
00:21:37,638 --> 00:21:39,513
- Hello!
- Hello.

194
00:21:40,888 --> 00:21:42,888
Welcome.

195
00:21:44,013 --> 00:21:45,888
Meet the team.

196
00:21:46,097 --> 00:21:49,816
Computer at control desk
We have our wizard Klaus.

197
00:21:50,740 --> 00:21:51,740
- Hello.
- Hello.

198
00:21:51,888 --> 00:21:56,555
To my right, my colleague and
I have a friend of 10 years, James.

199
00:21:56,680 --> 00:22:00,430
Planning, entry, extraction.
He will lead this work.

200
00:22:00,597 --> 00:22:01,847
Good morning!

201
00:22:02,055 --> 00:22:07,972
Look at this beauty.
It hasn't hit the market yet.

202
00:22:08,138 --> 00:22:10,138
3D printer?

203
00:22:10,513 --> 00:22:12,222
Simon. Purchasing works.

204
00:22:12,847 --> 00:22:16,347
I'm the guy who can find anything.
If there's anything you want, let me know.

205
00:22:16,513 --> 00:22:22,388
Thom is one of the smartest people in the world and
I hope it will be the key to our success.

206
00:22:23,263 --> 00:22:27,388
Is this a newbie, don't go into the safe?
Will your job have brainpower?

207
00:22:29,347 --> 00:22:31,263
- Brain power?
- Yes.

208
00:22:31,430 --> 00:22:35,888
What others couldn't achieve
It takes brain power to succeed.

209
00:22:37,597 --> 00:22:39,138
Klaus, were you able to hack it?

210
00:22:39,305 --> 00:22:42,138
Yes. I hacked the communications.
I'm listening to what's being said.

211
00:22:42,305 --> 00:22:44,347
But for full hacking
I need a voicemail code.

212
00:22:44,513 --> 00:22:47,597
Voicemail access code
Doesn't it allow us to enter the system?

213
00:22:47,722 --> 00:22:51,138
Renaissance is a virus I created
artistic genius breaks the system.

214
00:22:52,013 --> 00:22:54,513
But the code is just
provides access to the loop.

215
00:22:54,763 --> 00:22:56,305
Super smart guy, huh?

216
00:22:56,472 --> 00:23:00,555
Voicemail code
until I heard your plan.

217
00:23:00,680 --> 00:23:02,055
Do you have a better plan?

218
00:23:02,222 --> 00:23:04,013
Listen.

219
00:23:09,305 --> 00:23:10,972
From the bank's telephone switchboard
calling numbers.

220
00:23:11,138 --> 00:23:15,097
Then for a match
He keys in 9 random numbers.

221
00:23:15,263 --> 00:23:18,222
It doesn't check one at a time.
Requires 10 million attempts per day.

222
00:23:18,388 --> 00:23:20,347
- How many combinations are there?
- One billion.

223
00:23:20,513 --> 00:23:24,680
What? Klaus, we don't have time.

224
00:23:24,847 --> 00:23:27,805
Find someone who works outside the office.

225
00:23:28,013 --> 00:23:36,680
Call it like those urgent voicemails.
When you enter your password, copy the code.

226
00:23:37,388 --> 00:23:39,597
Come on. They don't fall for it.

227
00:23:39,722 --> 00:23:42,597
This is a voicemail code. bank
not knowledge. Why wouldn't they be fooled?

228
00:23:42,722 --> 00:23:46,138
Try it.
Simon, you will be the message.

229
00:23:54,097 --> 00:23:55,138
Hello?

230
00:23:55,305 --> 00:23:58,430
of the Bank of Spain
voicemail service.

231
00:23:58,597 --> 00:24:03,972
You have a new message. please
Enter the access code after the signal.

232
00:24:15,972 --> 00:24:18,472
Critical moment.

233
00:24:23,597 --> 00:24:25,263
Well done, Thom.

234
00:24:25,680 --> 00:24:28,805
- I did the hacking.
- Yes, but the idea came from him.

235
00:24:29,013 --> 00:24:30,472
This is the truth.

236
00:24:53,430 --> 00:24:57,722
If you unpack your suitcase immediately
It would be better for you.

237
00:24:58,138 --> 00:25:02,138
So less wrinkles
You walk around in clothes.

238
00:25:06,305 --> 00:25:09,513
I don't know what I'm doing here.

239
00:25:09,680 --> 00:25:13,388
The truth is it's bad
You haven't made a start.

240
00:26:02,097 --> 00:26:03,805
Another dead end.

241
00:26:12,555 --> 00:26:15,055
Sir Francis Drake
Do you know who is?

242
00:26:15,222 --> 00:26:19,805
Yes. Spanish Navy in the 1500s
He is a British sailor who fought with.

243
00:26:20,013 --> 00:26:22,805
But he wasn't a sailor,
he was a different man.

244
00:26:23,013 --> 00:26:25,805
- Like a pirate?
- Like him.

245
00:26:26,013 --> 00:26:31,680
Drake travels to Spain to find the English crown
He was angry at the order to steal his treasures.

246
00:26:32,097 --> 00:26:34,972
He stole the treasure and kept it for himself.

247
00:26:35,138 --> 00:26:37,597
He buried it, but no one knows its whereabouts.

248
00:26:39,097 --> 00:26:41,680
I bought this scroll 30 years ago.

249
00:26:41,847 --> 00:26:45,972
unaware of what this is
From an antique dealer in Crete.

250
00:26:46,138 --> 00:26:47,658
Drake's best friend
Written by.

251
00:26:47,763 --> 00:26:54,763
Drake's treasure coordinates
He stated that he engraved it on 3 coins.

252
00:26:56,680 --> 00:27:00,513
The coins are hidden in this chest.

253
00:27:00,680 --> 00:27:06,972
One year after 30 years of searching
I first found them in a shipwreck.

254
00:27:07,138 --> 00:27:11,055
But they're in the safe at the bank right now.

255
00:27:12,138 --> 00:27:14,763
Drake's slogan was written on it.

256
00:27:14,972 --> 00:27:17,055
Sic parvis magna.

257
00:27:18,805 --> 00:27:22,222
"The grandeur of small beginnings."

258
00:27:22,555 --> 00:27:24,972
What is the value of the things that come out?

259
00:27:25,138 --> 00:27:27,263
They are of inestimable value.

260
00:27:27,430 --> 00:27:29,555
But it's not about money. I have money!

261
00:27:29,680 --> 00:27:34,263
- Then what's your point?
- I am a hunter.

262
00:27:34,430 --> 00:27:37,388
I seek out and find what others have lost.

263
00:27:37,555 --> 00:27:41,138
This is an indescribable passion. Let me explain it this way.

264
00:27:41,305 --> 00:27:43,222
Listen to this voice.

265
00:27:43,388 --> 00:27:50,222
strangers to send the ball to the net.
A million people cheering on the guys.

266
00:27:50,388 --> 00:27:55,347
Unnecessarily. Insignificant.
But it still means everything.

267
00:27:56,638 --> 00:27:58,513
That's passion.

268
00:28:02,805 --> 00:28:07,430
Bank of Spain robbed
It is one of the most difficult banks.

269
00:28:07,597 --> 00:28:10,888
all over
There are cameras and sensors.

270
00:28:11,097 --> 00:28:16,263
In case of unauthorized entry
15 guards take action immediately.

271
00:28:16,430 --> 00:28:20,263
across the street
There is the headquarters of the Spanish army.

272
00:28:20,430 --> 00:28:25,472
against attacks on the city or the bank's
500 soldiers are on standby against robbery.

273
00:28:25,638 --> 00:28:28,763
As if that wasn't enough,
Gustavo Medina, the bank's security chief.

274
00:28:28,972 --> 00:28:31,347
Spain's fight against terrorism
former chairman of the task force.

275
00:28:31,513 --> 00:28:33,680
In our words, man
He's a complete son of a bitch.

276
00:28:33,847 --> 00:28:37,097
If it causes us difficulties, this is over.

277
00:28:37,263 --> 00:28:39,638
- How do we get in?
- From below.

278
00:28:39,763 --> 00:28:42,305
There are more tunnels than streets in Madrid.

279
00:28:42,472 --> 00:28:44,680
James and Simon create a route.

280
00:28:44,805 --> 00:28:47,472
We haven't reached the cash register yet, but we're close.

281
00:28:47,638 --> 00:28:50,638
And this is the safe?

282
00:28:50,763 --> 00:28:56,763
He worked in a bank in 1944.
This is a sketch drawn by the officer.

283
00:28:56,972 --> 00:28:59,597
- What about this?
- Some kind of engraving.

284
00:28:59,722 --> 00:29:05,138
In 19th century architecture
aesthetics were preferred.

285
00:29:05,305 --> 00:29:08,847
Catholic images.
He's a Spanish martyr or something.

286
00:29:09,055 --> 00:29:13,597
It looks like this is a bridge and this
It gives us access to the vault door.

287
00:29:13,722 --> 00:29:18,347
2 real keys to open the door and
Gustavo Medina's fingerprints are needed.

288
00:29:18,513 --> 00:29:23,222
Our art expert with this problem
Claudia Valenti will take care of it.

289
00:29:23,388 --> 00:29:26,138
You seem to have it all figured out.

290
00:29:27,222 --> 00:29:28,555
We couldn't even get close.

291
00:29:28,680 --> 00:29:32,555
What we can't understand about the safe
There is a security system.

292
00:29:32,680 --> 00:29:36,106
When we enter the cash register this
If we can't turn off the security system...

293
00:29:36,425 --> 00:29:37,644
...we can't go out.

294
00:29:40,138 --> 00:29:44,680
Your problem has not been solved to this day.
understanding this engineering miracle.

295
00:29:45,763 --> 00:29:48,972
Can I see the safe?

296
00:29:49,138 --> 00:29:53,222
I don't have access to the cameras yet.
You have to be content with these until tomorrow.

297
00:29:53,388 --> 00:29:56,597
What the safe looks like tomorrow
We will have a better understanding of it.

298
00:29:56,722 --> 00:29:58,680
We will also make magnetic field measurements.

299
00:29:58,805 --> 00:30:02,097
So you're going to the bank tomorrow?

300
00:30:02,263 --> 00:30:04,097
Stage 1.

301
00:30:07,791 --> 00:30:09,707
Detailed Cleaning Services.

302
00:30:10,375 --> 00:30:12,582
Good evening. here,
Maintenance department of the Bank of Spain.

303
00:30:12,625 --> 00:30:13,582
Yes?

304
00:30:13,583 --> 00:30:16,665
It bothers people here
We have some problems with alarms.

305
00:30:17,083 --> 00:30:19,165
We have to cancel tomorrow's cleaning.

306
00:30:19,250 --> 00:30:21,207
Ok. the day after tomorrow
How about the day?

307
00:30:21,333 --> 00:30:24,165
We don't know yet.
We'll call you back, okay?

308
00:30:24,291 --> 00:30:25,415
OK no problem.

309
00:30:27,791 --> 00:30:29,457
Ready.

310
00:30:29,750 --> 00:30:32,124
What do you think about this?

311
00:30:34,375 --> 00:30:36,165
Perfect.

312
00:30:36,583 --> 00:30:38,207
As always.

313
00:31:04,333 --> 00:31:08,582
CIBELES SQUARE

314
00:31:08,833 --> 00:31:10,832
postponed and
We must find a new one.

315
00:31:11,041 --> 00:31:14,499
- We don't have time and we have too many risks.
- Going in now is a risk.

316
00:31:14,541 --> 00:31:16,249
If you're uneasy, James,
You must tell me.

317
00:31:16,291 --> 00:31:19,457
Doing the job right,
It's nothing to do with anxiety, Walter.

318
00:31:19,875 --> 00:31:20,790
What's happening?

319
00:31:20,791 --> 00:31:22,790
Security, Interpol
It uses the facial scanning system.

320
00:31:22,833 --> 00:31:24,457
James was in special forces, so...

321
00:31:24,500 --> 00:31:27,999
It's in the database.
The system catches him.

322
00:31:28,166 --> 00:31:29,290
I'm going instead.

323
00:31:29,333 --> 00:31:31,540
- You don't know how to use the equipment.
- Teach me how to use it.

324
00:31:31,791 --> 00:31:35,582
magneto meter overnight
Will you learn how to use it?

325
00:31:35,666 --> 00:31:39,082
Klaus after breakfast
It teaches you coding now.

326
00:31:43,250 --> 00:31:45,290
I can do this.

327
00:31:46,791 --> 00:31:50,415
- You sure can, Cambridge.
- I know how to use it.

328
00:31:52,000 --> 00:31:54,499
I am an engineer.

329
00:31:55,916 --> 00:31:57,832
You were a student yesterday.

330
00:31:58,125 --> 00:32:01,207
For a stranger today
You are brainstorming.

331
00:32:01,208 --> 00:32:04,415
And tomorrow you are a criminal. Is this true?

332
00:32:07,666 --> 00:32:09,374
Thom will.

333
00:32:34,666 --> 00:32:37,707
BANK OF SPAIN
07:57

334
00:32:46,875 --> 00:32:48,957
- How are you?
- I am good.

335
00:32:53,041 --> 00:32:54,124
Just the two of you?

336
00:32:54,583 --> 00:32:56,624
Be glad we're here.

337
00:32:56,750 --> 00:33:00,290
While the World Cup continues,
Everyone is pretending to be sick.

338
00:33:07,333 --> 00:33:09,499
Yesterday's match against Paraguay was not easy.

339
00:33:09,666 --> 00:33:12,915
Because it's already been hard
We have no chance against Germany.

340
00:33:13,125 --> 00:33:15,165
You will see.

341
00:33:17,458 --> 00:33:20,749
You know what's funny?
It was the British who invented football...

342
00:33:20,916 --> 00:33:24,124
...but in the end, Germany always wins.

343
00:33:24,375 --> 00:33:28,915
- Who says?
-Gary Lineker.

344
00:33:32,083 --> 00:33:33,915
I prefer our own Torres.

345
00:33:35,666 --> 00:33:38,082
Torres says...

346
00:33:38,416 --> 00:33:40,665
Park to the left.

347
00:33:46,041 --> 00:33:47,582
They are inside.

348
00:33:53,333 --> 00:33:55,082
- Good morning.
- Hello.

349
00:33:55,250 --> 00:33:56,665
Claudia Valenti.

350
00:34:13,250 --> 00:34:14,999
Miss Valenti?

351
00:34:15,000 --> 00:34:17,832
- I'm Gustavo Medina, chief of security.
- Pleased to meet you.

352
00:34:18,750 --> 00:34:21,540
Is this your browser?

353
00:34:21,583 --> 00:34:24,374
No, browsers are for replication.

354
00:34:25,041 --> 00:34:27,415
This has ultraviolet light.

355
00:34:27,625 --> 00:34:31,207
In pictures to preserve the essence
fixes flaws.

356
00:34:31,500 --> 00:34:33,415
Would you like to see it?

357
00:34:33,583 --> 00:34:34,874
Gustavo?

358
00:34:35,041 --> 00:34:37,957
No problem, Miss Valenti.
Munoz will take care of you.

359
00:34:38,166 --> 00:34:40,624
- Miss Valenti, Mr Munoz.
- Pleased to meet you.

360
00:34:40,750 --> 00:34:42,707
- I wonder...
- Of course.

361
00:34:42,833 --> 00:34:44,290
Pleased to meet you.

362
00:34:44,708 --> 00:34:46,415
This way.

363
00:34:47,375 --> 00:34:49,707
- Thank you.
- You're welcome.

364
00:35:01,791 --> 00:35:03,874
Thom, you're doing a great job.

365
00:35:04,083 --> 00:35:06,957
Now I want you to go to the basement.

366
00:35:30,583 --> 00:35:33,707
Okay Simon,
At the end of the corridor, door on the left.

367
00:35:33,791 --> 00:35:35,124
Just wait.

368
00:35:35,375 --> 00:35:37,040
Wait.

369
00:35:37,583 --> 00:35:39,707
OK, camera is off.
You have 90 seconds. Go!

370
00:35:57,375 --> 00:35:59,207
Is it your first time in Madrid?

371
00:35:59,583 --> 00:36:00,583
Yes.

372
00:36:02,041 --> 00:36:05,665
Simon, hurry up.
Lorraine is almost at the principal's office.

373
00:36:08,583 --> 00:36:09,749
Here it is.

374
00:36:12,500 --> 00:36:14,415
Finished. Did it work?

375
00:36:19,708 --> 00:36:24,540
Yes! Security system now
our bitch.

376
00:36:24,791 --> 00:36:28,582
OK, monitors on the left
What Gustavo saw...

377
00:36:28,708 --> 00:36:32,040
...the monitors on the right are
It shows what actually happened.

378
00:36:32,583 --> 00:36:33,999
Here's Lorraine.

379
00:36:34,000 --> 00:36:36,874
- Come in.
- Thank you.

380
00:36:37,291 --> 00:36:41,165
Here it is.
Our precious Goya.

381
00:36:41,541 --> 00:36:43,415
Marquise of Tolosa.

382
00:36:43,458 --> 00:36:44,582
Yes.

383
00:36:46,125 --> 00:36:49,165
If you need anything
Call 2871.

384
00:36:49,666 --> 00:36:50,666
Thank you.

385
00:37:07,291 --> 00:37:09,499
- Lorraine, can you hear me?
- Yes.

386
00:37:10,125 --> 00:37:11,790
Okay, let's save the loop.

387
00:37:14,500 --> 00:37:18,290
20 seconds... Breathing.
Wait until the camera changes.

388
00:37:18,708 --> 00:37:20,082
Start.

389
00:37:23,166 --> 00:37:25,249
Record.

390
00:37:25,250 --> 00:37:28,707
Wait, there's a picture
Pretend you saw something.

391
00:37:29,541 --> 00:37:30,999
Ok. Continue browsing.

392
00:37:31,916 --> 00:37:33,790
We are recording again.

393
00:37:34,416 --> 00:37:36,832
I bought. We'll put it in slow motion.

394
00:37:38,666 --> 00:37:40,624
The cycle has been started.

395
00:37:40,958 --> 00:37:43,332
You have two and a half minutes. Go!

396
00:38:05,750 --> 00:38:09,582
- Isn't it great?
- A Goya is always great.

397
00:38:09,625 --> 00:38:12,249
Of course yes, Goya,
But I mean...

398
00:38:14,416 --> 00:38:18,207
You and your sense of humor.
One day I will understand.

399
00:38:18,583 --> 00:38:19,583
We'll see.

400
00:38:24,625 --> 00:38:27,999
Great, Lorraine.
Let's jump right into this key.

401
00:38:34,833 --> 00:38:38,874
Okay Thom,
There is a door on the left 10 meters ahead.

402
00:38:38,958 --> 00:38:41,957
Come closer while I prepare the loop.

403
00:38:48,750 --> 00:38:50,832
The first key is being scanned.

404
00:38:51,333 --> 00:38:52,874
Just wait.

405
00:38:53,041 --> 00:38:54,332
The camera is looping.

406
00:38:54,541 --> 00:38:55,957
Get in.

407
00:38:56,166 --> 00:38:57,166
Go.

408
00:39:05,458 --> 00:39:08,165
Thom, you're right above the vault pit.

409
00:39:17,708 --> 00:39:18,708
Ok.

410
00:39:18,791 --> 00:39:20,582
It works.

411
00:39:20,625 --> 00:39:21,582
Finished.

412
00:39:21,625 --> 00:39:23,207
The first key has been copied.

413
00:39:31,625 --> 00:39:33,332
Lorraine, someone's coming.

414
00:39:34,708 --> 00:39:39,040
How does this relate to your current exhibition?
I didn't realize it was happening, Miss Valenti.

415
00:39:39,458 --> 00:39:41,290
I couldn't figure out where the artist used it.

416
00:39:41,291 --> 00:39:45,957
Breakfast in Salamanca. It belongs to my wife.

417
00:39:46,125 --> 00:39:49,582
- Bank manager Mariano Bellido.
- Claudia.

418
00:39:53,041 --> 00:39:55,165
Nice chat Lorraine,
But in 20 seconds...

419
00:39:55,250 --> 00:39:57,790
...if you are not in the same position, we will be ruined.

420
00:39:59,708 --> 00:40:03,374
I feel a little embarrassed,
if possible...

421
00:40:03,625 --> 00:40:06,165
...while I was browsing
Can you take a photo of me?

422
00:40:06,166 --> 00:40:07,582
Certainly.

423
00:40:10,333 --> 00:40:16,832
Now place your left hand 3 centimeters to the left.
The manager also comes out of the camera angle.

424
00:40:20,916 --> 00:40:22,790
From there by the door
can you draw one?

425
00:40:22,791 --> 00:40:26,540
The magnificence of your luxury office
I want to feel.

426
00:40:30,333 --> 00:40:31,624
Six seconds...
Still at camera angle.

427
00:40:31,750 --> 00:40:33,790
- Beautiful.
- Thanks.

428
00:40:34,805 --> 00:40:36,472
Three...

429
00:40:36,500 --> 00:40:37,582
Two...

430
00:40:37,875 --> 00:40:40,874
Could it be a little further behind?

431
00:40:52,708 --> 00:40:53,708
Isn't it impressive?

432
00:40:53,750 --> 00:40:58,582
And if you stop smoking around it,
It will stay this way.

433
00:40:59,333 --> 00:41:02,832
Can you see this in the scan?

434
00:41:03,333 --> 00:41:05,707
I figured it out from room freshener.

435
00:41:05,833 --> 00:41:08,374
Also disabled
from the left window lock.

436
00:41:08,416 --> 00:41:11,249
- Okay...
- Don't worry. I won't talk about that.

437
00:41:11,541 --> 00:41:12,790
Thank you.

438
00:41:13,708 --> 00:41:16,207
Beautiful Lorraine,
get the other key.

439
00:41:19,041 --> 00:41:20,415
Damn it!

440
00:41:20,458 --> 00:41:22,207
- Damn.
- Fuck.

441
00:41:22,416 --> 00:41:24,290
Thom, you have guests.

442
00:41:39,916 --> 00:41:41,596
Smash the magnetometer,
keep it in your clothes...

443
00:41:41,625 --> 00:41:44,790
...and leave the room by cleaning.

444
00:41:45,250 --> 00:41:48,040
- We have to cancel it.
- No, we won't get a second chance.

445
00:41:50,041 --> 00:41:53,249
First topic of the day...

446
00:41:53,416 --> 00:41:56,707
...submitted for our evaluation...

447
00:42:01,458 --> 00:42:03,415
The other Goya.

448
00:42:04,083 --> 00:42:05,790
You can spend as much time as you want.

449
00:42:06,291 --> 00:42:09,915
- Do you have any other requests?
- No, thank you.

450
00:42:10,000 --> 00:42:11,665
Ok then.

451
00:42:12,458 --> 00:42:16,332
OK Lorraine, Gustavo has not yet
He's not after you. Scan quickly.

452
00:42:18,333 --> 00:42:21,749
Yesterday July and December
We talked about their operations.

453
00:42:21,750 --> 00:42:26,082
asset index
The development process is stable...

454
00:42:36,250 --> 00:42:37,457
ERROR
BLOCKED

455
00:42:38,500 --> 00:42:42,582
Thus, the bank lost 211 million
can progress with investment...

456
00:42:42,708 --> 00:42:46,082
- Damn it. He froze.
- Fix it.

457
00:42:47,583 --> 00:42:51,165
- Thom can increase the power, but...
- Power surge will trigger the alarm.

458
00:43:01,708 --> 00:43:03,707
- Fire alarm.
- Quick, come this way.

459
00:43:08,416 --> 00:43:10,040
Everyone be careful.

460
00:43:10,541 --> 00:43:12,124
Where does it come from, Munoz?

461
00:43:12,291 --> 00:43:13,291
Till.

462
00:43:13,375 --> 00:43:16,665
What the hell? 50 seconds left.

463
00:43:17,166 --> 00:43:19,165
Close the area.

464
00:43:19,375 --> 00:43:21,624
Go to the cash register.

465
00:43:22,041 --> 00:43:24,624
without my permission
No one should come in or out!

466
00:43:24,750 --> 00:43:26,957
Come on, move.

467
00:43:29,583 --> 00:43:30,707
Step aside!

468
00:43:30,875 --> 00:43:34,665
Second stanza, right wing!

469
00:43:40,583 --> 00:43:42,082
The manager is coming.

470
00:43:42,250 --> 00:43:43,832
You have two seconds.

471
00:43:47,208 --> 00:43:49,749
Miss Valenti, this way.
Come with me.

472
00:43:54,208 --> 00:43:57,457
The building is under lock and key.
They take everyone to the lounge.

473
00:43:57,791 --> 00:43:59,707
Big problem.

474
00:43:59,916 --> 00:44:02,874
The safe is still open and I have the key.

475
00:44:03,750 --> 00:44:06,624
Miss Valenti? This way.
Please. Thanks.

476
00:44:06,750 --> 00:44:09,499
I say it's time to panic.

477
00:44:09,500 --> 00:44:13,249
Simon to the audit office
You need to go.

478
00:44:16,708 --> 00:44:19,957
The problem is...
I'm in the lounge.

479
00:44:22,333 --> 00:44:23,333
I'm not.

480
00:44:25,458 --> 00:44:26,707
Thom where are you?

481
00:44:26,833 --> 00:44:30,832
At the bottom of the stairs.
What would you like me to do?

482
00:44:31,416 --> 00:44:33,790
How's your catching ability, Thom?

483
00:44:34,041 --> 00:44:35,707
Absolutely terrible.

484
00:44:36,000 --> 00:44:38,999
Lorraine will throw you a key and
You will have to catch it.

485
00:44:39,458 --> 00:44:43,832
There is no room for error.
If it falls to the ground, we're all doomed.

486
00:44:45,625 --> 00:44:47,332
Lorraine, three...

487
00:44:48,333 --> 00:44:49,457
Two...

488
00:44:49,625 --> 00:44:51,915
One! Now!

489
00:44:54,833 --> 00:44:56,332
Well done.

490
00:44:57,708 --> 00:44:58,665
What happens now?

491
00:44:58,708 --> 00:45:00,749
OK Thom,
After 15 meters, turn left.

492
00:45:01,000 --> 00:45:03,540
You'll find the back stairs.
Exit on the third floor.

493
00:45:03,708 --> 00:45:05,249
The third door is unlocked.

494
00:45:10,166 --> 00:45:12,915
Damn it, Thom. upcoming
There is a protection. You should hide.

495
00:45:17,333 --> 00:45:19,874
What are you doing here?

496
00:45:20,333 --> 00:45:25,749
You scared me. headphone
I didn't hear the alarm because I was wearing it.

497
00:45:25,791 --> 00:45:27,332
You must get out of here now.

498
00:45:28,416 --> 00:45:29,374
Come on.

499
00:45:29,416 --> 00:45:35,415
Thom, you have other hidden talents
If there is please tell us.

500
00:45:35,875 --> 00:45:38,165
He's a real kid.

501
00:45:39,041 --> 00:45:40,832
What's going on?

502
00:45:41,291 --> 00:45:44,249
Nothing Gustavo,
The basement is completely empty.

503
00:45:44,416 --> 00:45:46,457
The alarm does not sound by itself.

504
00:45:46,458 --> 00:45:48,457
I think there was a power outage.

505
00:45:48,750 --> 00:45:52,332
If it's okay with you, my people
I want to let it go.

506
00:46:00,625 --> 00:46:03,249
This is the ground floor of the bank.

507
00:46:03,708 --> 00:46:06,499
Several hundred feet of soil
and there is the rock and then...

508
00:46:06,500 --> 00:46:09,540
...this part is soft wavy
the line remains out of focus.

509
00:46:09,875 --> 00:46:13,874
This is the safe.
And then an empty room underneath.

510
00:46:13,875 --> 00:46:15,915
All these hard lines,
shows sensitivity.

511
00:46:15,958 --> 00:46:19,374
Just why this episode?
I don't understand that it isn't.

512
00:46:19,416 --> 00:46:22,499
- Maybe the browser has shifted.
- No, he was sitting at six.

513
00:46:22,750 --> 00:46:26,374
What is the browser
He couldn't figure out how to focus.

514
00:46:32,055 --> 00:46:33,722
Water...

515
00:46:36,250 --> 00:46:38,707
This is a water tank. The soft part.

516
00:46:38,750 --> 00:46:42,124
The case sits under a water tank.

517
00:46:46,958 --> 00:46:49,207
- Seriously, he's right.
- To explain.

518
00:46:49,250 --> 00:46:50,540
Water is a trap.

519
00:46:50,916 --> 00:46:53,999
The water in the tank passes through these pipes.
floods the safe.

520
00:46:54,166 --> 00:46:57,332
This sounds so disturbing
It's not coming. Can't scuba dive?

521
00:46:57,375 --> 00:47:01,457
No, no, no.
Because of the empty room under the safe.

522
00:47:01,458 --> 00:47:03,374
on both sides
Do you see these teeth?

523
00:47:03,458 --> 00:47:06,457
This mechanism is controlling.
Like a gear wheel.

524
00:47:06,875 --> 00:47:10,540
If the safe is flooded,
everything sinks into the room.

525
00:47:10,541 --> 00:47:14,332
And if he passes into the room
No one comes in or out there.

526
00:47:14,375 --> 00:47:16,040
To sink it
What will trigger it?

527
00:47:16,333 --> 00:47:19,749
- Could there be lasers? Or a movement?
- No, it's too modern.

528
00:47:20,125 --> 00:47:23,707
Whatever it is,
It was designed 70 years ago.

529
00:47:45,708 --> 00:47:47,790
It was in front of you from the beginning.

530
00:47:48,166 --> 00:47:51,290
Not a martyr in action.

531
00:47:51,375 --> 00:47:53,790
- Justice...
- Absolutely.

532
00:47:53,875 --> 00:47:55,624
Woman of Justice.

533
00:47:56,541 --> 00:47:57,707
Well?

534
00:47:57,750 --> 00:48:00,290
When they built this, the sensors,
And there were no motion detectors...

535
00:48:00,333 --> 00:48:01,999
...but they had scales.

536
00:48:02,666 --> 00:48:05,415
The smallest item in the safe
in weight change...

537
00:48:05,541 --> 00:48:07,457
...everything is under water
stays and sinks.

538
00:48:07,666 --> 00:48:12,290
And if you're in the safe,
He provides his own justice.

539
00:48:12,458 --> 00:48:15,082
It's suffocating you.

540
00:48:15,125 --> 00:48:19,499
- The case is an engineering miracle.
- A giant weight scale.

541
00:48:20,291 --> 00:48:21,707
And genius.

542
00:48:21,958 --> 00:48:23,499
A giant scale.

543
00:48:23,708 --> 00:48:25,874
So what is the solution?

544
00:48:26,000 --> 00:48:30,665
I don't know. But your problem
we know what happened.

545
00:48:32,708 --> 00:48:34,582
Are you happy now?

546
00:48:36,541 --> 00:48:39,415
spanish soldiers
It scares tourists a lot.

547
00:48:39,541 --> 00:48:41,249
We just followed the protocol.

548
00:48:41,416 --> 00:48:44,749
army during the World Cup
You should have thought before including it.

549
00:48:44,916 --> 00:48:47,790
And for what?
A simple power outage.

550
00:48:47,833 --> 00:48:49,499
I'm not so sure about that.

551
00:48:50,125 --> 00:48:53,624
Haven't you seen what's out there?
There are TV screens and generators.

552
00:48:54,125 --> 00:48:58,374
- I know. They need to move away.
- I've already thought about it.

553
00:48:58,541 --> 00:49:00,249
The semi-finals are in a few days.

554
00:49:00,250 --> 00:49:02,540
Move the match viewing area to another location
There is enough time to move.

555
00:49:02,583 --> 00:49:05,457
people as usual
You can watch it in a bar like.

556
00:49:05,916 --> 00:49:09,374
Gustavo, TV screens
They do not move.

557
00:49:09,541 --> 00:49:12,124
Football is everything.

558
00:49:15,166 --> 00:49:18,457
7 JULY GERMANY-SPAIN MATCH
FIFA 2010 WORLD CUP SEMI-FINAL

559
00:49:52,041 --> 00:49:54,874
Damn, another dead end.

560
00:49:54,916 --> 00:49:57,540
We are only 30 meters away.

561
00:50:01,250 --> 00:50:02,915
Wait...

562
00:50:04,125 --> 00:50:06,374
Do you hear anything?

563
00:51:00,458 --> 00:51:02,124
To support the structure...

564
00:51:02,291 --> 00:51:04,624
...copper base.

565
00:51:10,375 --> 00:51:12,040
The kid was right.

566
00:51:12,916 --> 00:51:15,290
It's a scale.

567
00:51:17,166 --> 00:51:20,249
We should be directly under the safe.

568
00:51:23,666 --> 00:51:26,290
The hole must be there.

569
00:51:50,000 --> 00:51:51,749
Fuck.

570
00:51:53,541 --> 00:51:55,582
We fucked up.

571
00:52:06,333 --> 00:52:08,707
Steel plate.

572
00:52:09,333 --> 00:52:12,457
Titanium reinforced concrete.

573
00:52:13,375 --> 00:52:16,582
- And Dyneema bark.
- What does this mean?

574
00:52:16,708 --> 00:52:19,415
It takes 15 days to dig a hole through that wall.

575
00:52:19,583 --> 00:52:20,915
We have eight days.
Use a larger drill.

576
00:52:21,125 --> 00:52:27,415
I'm not bargaining with you, Walter.
It takes 15 days to drill a 55 bar wall.

577
00:52:27,583 --> 00:52:30,832
With a stronger drill
We trigger the alarm.

578
00:52:47,375 --> 00:52:48,832
Is that it? Is it over?

579
00:52:49,083 --> 00:52:51,290
To find another method
won't we work?

580
00:52:52,041 --> 00:52:54,415
Walter, the time you wasted
He will repay you.

581
00:52:54,875 --> 00:52:58,207
Wasted five days of your life
I'm sorry he's gone.

582
00:53:53,791 --> 00:53:57,165
Walter, even if I don't get rich,
At least let me watch the matches.

583
00:53:57,375 --> 00:53:59,457
Simon, come here.

584
00:54:00,416 --> 00:54:03,540
We can't get in from below, but
We can get in from above.

585
00:54:03,708 --> 00:54:05,874
Mapping the route from above
We spent weeks on it.

586
00:54:06,083 --> 00:54:09,165
Because of security cameras
We canceled entering from above.

587
00:54:09,333 --> 00:54:12,332
Spain's world cup
Except when he played in the match.

588
00:54:12,625 --> 00:54:15,082
Crowd in Cibeles Square
when collected...

589
00:54:15,250 --> 00:54:18,915
...security cameras
They will all face the crowd.

590
00:54:19,291 --> 00:54:21,415
In this case, he has to make it to the finals.

591
00:54:21,583 --> 00:54:25,457
To get our work done.
This gives us 105 minutes.

592
00:54:25,625 --> 00:54:27,582
That's your route, James.

593
00:54:27,708 --> 00:54:30,374
From Zurich building to dome and
towards the ventilation ducts...

594
00:54:30,541 --> 00:54:32,499
...can it still be passed?

595
00:54:32,666 --> 00:54:35,790
The cameras are on the bank, not the bank.
If it's going to show the crowd...

596
00:54:36,000 --> 00:54:39,457
...yes, still passable.

597
00:54:40,416 --> 00:54:44,915
Then everything depends on today's match.

598
00:54:59,916 --> 00:55:03,290
That we still have a problem
I would like to remind you.

599
00:55:03,458 --> 00:55:05,124
My problem.

600
00:55:05,500 --> 00:55:06,790
Scale.

601
00:55:07,166 --> 00:55:10,624
I'm no closer to finding a solution
Even and there are four days until the final match.

602
00:55:10,916 --> 00:55:12,957
I have to sort it out at halftime.

603
00:55:13,250 --> 00:55:16,124
Spain will make it to the final
I have faith in that.

604
00:55:16,541 --> 00:55:18,999
And I have faith in you too.

605
00:55:19,833 --> 00:55:23,249
Come on, come on, come on... Goal!

606
00:55:27,666 --> 00:55:30,124
It's all up to you now, Thom.

607
00:55:32,875 --> 00:55:34,999
I doubt you
I'm sorry about that.

608
00:55:35,166 --> 00:55:39,499
Spain's goal is from Puyol.

609
00:55:39,875 --> 00:55:42,582
Spain 1, Germany 0!

610
00:56:02,708 --> 00:56:06,040
- Another coffee?
- Show me number 4.

611
00:56:07,166 --> 00:56:09,124
Milk?

612
00:56:09,500 --> 00:56:10,540
Disgusting.

613
00:56:11,000 --> 00:56:15,249
Hey, hey! emptying the garbage
Do you have such an intention?

614
00:56:15,625 --> 00:56:18,165
in for two days
We were not allowed to enter.

615
00:56:18,333 --> 00:56:20,124
Now we are receiving complaints.

616
00:56:21,041 --> 00:56:24,165
here two days ago
There were two cleaning staff.

617
00:56:24,333 --> 00:56:29,665
There was no one from us. Both our work
You canceled it and look at what you said.

618
00:56:50,166 --> 00:56:52,749
If you drink it you can't sleep.

619
00:56:53,625 --> 00:56:54,999
I drink to avoid sleeping.

620
00:56:56,916 --> 00:56:58,707
You've been up for 43 hours.

621
00:57:02,083 --> 00:57:05,290
If you die from exhaustion
you can't solve anything.

622
00:57:11,000 --> 00:57:12,374
Great work.

623
00:57:31,166 --> 00:57:36,165
- It'll be fine. I trust him.
- You scared the child.

624
00:57:36,375 --> 00:57:38,415
Think about what will happen to him if he doesn't make it.

625
00:57:39,125 --> 00:57:42,540
- He gets a job at Granco Petrol.
- If he has an idea, he won't enter.

626
00:57:42,708 --> 00:57:44,957
What if he has an idea and it fails?

627
00:57:45,250 --> 00:57:47,457
He won't even get close to it.

628
00:57:47,625 --> 00:57:50,707
But we will get closer.
That's the risk we're willing to take.

629
00:57:50,833 --> 00:57:53,457
But we lose our lives from it
You want him to keep it.

630
00:57:53,708 --> 00:57:56,957
Every trip, every rescue, every dive...

631
00:57:57,333 --> 00:58:01,124
...we all know each other from the crew
We want them to keep their lives in their hands.

632
00:58:02,166 --> 00:58:04,082
That child is yours
Not from his crew.

633
00:58:04,875 --> 00:58:06,415
The boy is a university student.

634
00:58:07,625 --> 00:58:10,957
Because he's a university student?
You are worried about him...

635
00:58:11,583 --> 00:58:13,124
...or is there something else?

636
00:58:20,708 --> 00:58:23,790
- Here are your "power outages".
- Who are they?

637
00:58:24,000 --> 00:58:26,624
Neither police nor civilian
The guards don't have files...

638
00:58:26,791 --> 00:58:29,124
...but the cleaning staff
They are definitely not.

639
00:58:29,375 --> 00:58:34,582
They got in with fake IDs.

640
00:58:35,666 --> 00:58:37,165
Sons of bitches!

641
00:58:37,375 --> 00:58:41,999
With state-of-the-art equipment
I thought we were invincible.

642
00:58:42,291 --> 00:58:46,040
We are. And now
We know who they are.

643
00:58:46,416 --> 00:58:47,624
What did they want? Gold?

644
00:58:47,708 --> 00:58:51,624
Because of its weight
that would be impossible.

645
00:58:53,416 --> 00:58:55,707
- What's in those shipwreck boxes?
- I don't know.

646
00:58:55,875 --> 00:58:59,707
until the Ministry investigates them.
They are sealed as much.

647
00:59:02,125 --> 00:59:05,499
You are allowed to smoke here
No permission, you know.

648
00:59:10,583 --> 00:59:13,457
- Thom, do you have a criminal record?
- What?

649
00:59:14,625 --> 00:59:15,874
Ok.

650
00:59:18,166 --> 00:59:21,332
- The child is clean. Simon?
- I don't even have a fine.

651
00:59:21,500 --> 00:59:25,457
If I didn't have a birth certificate, I do.
There would be no evidence that I was.

652
00:59:25,625 --> 00:59:27,624
Visual search nothing
does not reveal.

653
00:59:27,750 --> 00:59:28,750
What's going on?

654
00:59:28,833 --> 00:59:31,999
Everything by increasing the power
You screwed it up, that's what happens.

655
00:59:32,166 --> 00:59:33,499
Walter is right.

656
00:59:33,666 --> 00:59:35,749
- We were not exposed.
- Didn't we?

657
00:59:35,916 --> 00:59:38,707
Gustavo Medina safe
He realized that someone was after him.

658
00:59:38,833 --> 00:59:39,874
He set a trap.

659
00:59:39,958 --> 00:59:41,915
- We can get past the trap.
- Walter is right.

660
00:59:42,041 --> 00:59:45,332
Is Walter right? Never to yourself
Don't you have any thoughts?

661
00:59:45,708 --> 00:59:49,165
Yes, like you accepting this job.

662
00:59:49,333 --> 00:59:52,957
What I've heard from you since then
The only thing is excuses to escape.

663
00:59:53,208 --> 00:59:55,374
Why did you come aboard?

664
00:59:56,500 --> 00:59:57,832
From my loyalty.

665
00:59:58,166 --> 01:00:00,707
Really? To who?

666
01:00:01,708 --> 01:00:02,874
Definite!

667
01:00:03,083 --> 01:00:05,040
James, we're sticking to the plan.

668
01:00:05,083 --> 01:00:07,707
They know we want to get in
But they don't know how to enter.

669
01:00:07,791 --> 01:00:11,415
Thom, disabling the scale
find a way

670
01:00:14,458 --> 01:00:18,624
They are so blurry, I can't see clearly.

671
01:00:19,083 --> 01:00:20,290
Do you have better photos?

672
01:00:20,458 --> 01:00:23,165
Yes but with these
I'd rather handle it.

673
01:00:23,375 --> 01:00:25,415
UNIVERSITY OF MADRID
DEPARTMENT OF ARCHEOLOGY

674
01:00:26,166 --> 01:00:28,749
At that time the ship was gold
and with its cargo of silver...

675
01:00:28,916 --> 01:00:31,374
...left America and then went bankrupt.

676
01:00:31,666 --> 01:00:34,415
The total value of the cargo...

677
01:00:34,666 --> 01:00:37,665
...there are about 15 to 20 million.
Maybe more.

678
01:00:38,666 --> 01:00:40,457
Wait a minute.

679
01:00:42,583 --> 01:00:46,332
If it's what it seems
It is not 20 million.

680
01:00:46,500 --> 01:00:48,332
It's much more valuable than that.

681
01:00:48,500 --> 01:00:49,999
Much, much more.

682
01:00:50,458 --> 01:00:53,624
LONDON

683
01:00:54,625 --> 01:01:00,290
SECRET INTELLIGENCE SERVICE
HEADQUARTERS

684
01:01:02,708 --> 01:01:05,082
Walter, how's the Eiffel Tower?

685
01:01:05,291 --> 01:01:07,665
I'm just south of Paris.

686
01:01:08,000 --> 01:01:10,915
Really? How far south are you?

687
01:01:11,125 --> 01:01:13,082
I'm eating paella.

688
01:01:13,250 --> 01:01:15,665
And I need your help.

689
01:01:15,916 --> 01:01:17,874
Walter, you know where we stand.

690
01:01:18,083 --> 01:01:21,124
You know that the government's hands are tied.

691
01:01:21,291 --> 01:01:23,707
50%, Margaret.

692
01:01:23,875 --> 01:01:25,790
All you have to do is lie.

693
01:01:26,166 --> 01:01:29,040
I know you can do this.

694
01:01:30,250 --> 01:01:32,415
BANK OF SPAIN

695
01:01:32,583 --> 01:01:35,332
So the Ministry is in the safes
doesn't know what happened. Typical.

696
01:01:35,500 --> 01:01:40,290
But he's the one who got in with a fake ID
Two men know and their intention is to steal it.

697
01:01:40,750 --> 01:01:41,790
Next Sunday.

698
01:01:42,000 --> 01:01:44,499
- So you're going to spoil the fun of the final match.
- I am serious.

699
01:01:44,666 --> 01:01:47,374
three days ago
It is not a coincidence that they came.

700
01:01:47,541 --> 01:01:49,999
The final match is for them
perfect opportunity.

701
01:01:50,166 --> 01:01:54,165
Everyone, including you, is somewhere else
They will come while you look.

702
01:01:54,375 --> 01:01:57,790
We must double down on security.
We will close Cibeles, Prado and Alcala.

703
01:01:58,000 --> 01:02:01,165
If we do this order
We will have a big problem providing it.

704
01:02:01,333 --> 01:02:03,624
It's your problem
My bank concerns me.

705
01:02:03,750 --> 01:02:08,707
- Is it your bank? Don't make me laugh.
- Gentlemen, calm down.

706
01:02:08,875 --> 01:02:10,540
I am listening.

707
01:02:13,416 --> 01:02:17,165
Photos Interpol
and we sent it to Europol.

708
01:02:17,333 --> 01:02:22,082
British Intelligence Service
We've received a message from MI6...

709
01:02:22,250 --> 01:02:24,999
...those two men were at Heathrow yesterday
He was arrested at the airport.

710
01:02:25,166 --> 01:02:28,915
In one of them we see our bank's plans.
There was a USB containing it.

711
01:02:29,125 --> 01:02:31,707
in Zurich, London and Hamburg
including banks.

712
01:02:31,833 --> 01:02:34,165
- Problem solved.
- This doesn't change anything.

713
01:02:34,333 --> 01:02:39,290
Someone tried to get in here and this
Arrest doesn't change anything.

714
01:02:39,458 --> 01:02:43,082
Gustavo, you were right.
But it's over now. Last!

715
01:02:43,250 --> 01:02:47,624
Sir, I'm sorry, but
You're missing the point.

716
01:02:47,750 --> 01:02:50,999
Fill the bank with soldiers
and increase security.

717
01:02:51,166 --> 01:02:53,499
You are responsible now,
I don't interfere.

718
01:02:53,666 --> 01:02:57,040
But people are in the square
They will watch the match. Point.

719
01:03:16,625 --> 01:03:18,874
I'm a little busy, Lorraine.

720
01:03:22,166 --> 01:03:23,665
What do you want?

721
01:03:24,041 --> 01:03:25,332
Drink.

722
01:03:26,875 --> 01:03:32,124
Wash your face and wear this.
I'm not asking.

723
01:03:55,625 --> 01:04:00,915
I mean, he's a father to you
Are you saying it's like?

724
01:04:01,125 --> 01:04:05,290
My own father worked for him.
He died when I was eight years old.

725
01:04:05,458 --> 01:04:10,707
Walter when I need something
He promised my mother that he would be with me.

726
01:04:10,833 --> 01:04:13,124
My mother also died when I was 12.

727
01:04:15,541 --> 01:04:17,374
I am sad.

728
01:04:18,750 --> 01:04:22,165
It wasn't easy at all.
I was always angry.

729
01:04:22,500 --> 01:04:25,832
None of the foster families
He didn't put up with me for more than a week.

730
01:04:26,125 --> 01:04:29,999
That's why I ended up on the streets.
Three years.

731
01:04:30,375 --> 01:04:32,749
And Walter appeared and took me by the hand.

732
01:04:34,500 --> 01:04:36,249
He kept his promise.

733
01:04:38,083 --> 01:04:39,624
Lorraine...

734
01:04:41,541 --> 01:04:44,999
What if I'm dragging you into the abyss?

735
01:04:48,833 --> 01:04:52,915
You are very smart and you think a lot.

736
01:04:53,833 --> 01:04:58,249
I saw the ideas you sketched.
I didn't understand any of it.

737
01:04:58,625 --> 01:05:01,415
But you know what I realized?

738
01:05:01,708 --> 01:05:04,749
To get the phone passcode
Using automatic messages.

739
01:05:05,041 --> 01:05:07,415
Yes, the simplest method
is always the best.

740
01:05:07,708 --> 01:05:09,040
Most of the time.

741
01:05:09,333 --> 01:05:10,707
Look.

742
01:05:10,875 --> 01:05:15,124
Cold on a hot day
You can drink a beer.

743
01:05:15,291 --> 01:05:20,165
Or that stupid guy's bottle
You can watch him translate forever.

744
01:05:20,625 --> 01:05:23,999
Afterwards, a steaming glass of
you can get a red bullshit.

745
01:05:24,416 --> 01:05:29,040
You may be a fashion victim.

746
01:05:29,750 --> 01:05:37,499
Or in a plain gray t-shirt
You can look sexy to death.

747
01:05:40,333 --> 01:05:41,999
How much money do you have?

748
01:05:47,375 --> 01:05:48,624
Can I have it?

749
01:05:59,166 --> 01:06:01,040
Is it ok?

750
01:06:01,583 --> 01:06:03,582
Now watch this.

751
01:06:23,250 --> 01:06:24,874
He did not measure the weight.

752
01:06:25,083 --> 01:06:27,749
- Did you freeze it?
- The metal was already dull, James.

753
01:06:27,916 --> 01:06:32,624
But yes, its atomic activity
I slowed it down even more.

754
01:06:33,500 --> 01:06:35,874
I tricked the scale.

755
01:06:40,666 --> 01:06:42,665
- Will this work at the cash register as well?
- The principle is the same.

756
01:06:42,791 --> 01:06:45,249
More to a larger scale
It needs nitrogen but it will work.

757
01:06:45,416 --> 01:06:49,082
Scale the scale before we go in
Someone must be there to freeze it.

758
01:06:49,666 --> 01:06:51,290
This is genius, Thom.

759
01:06:51,458 --> 01:06:54,374
No... It's very simple.

760
01:07:00,166 --> 01:07:01,499
Thomas...

761
01:07:02,458 --> 01:07:04,249
What do we need?

762
01:07:04,416 --> 01:07:08,165
Thermal scalpel, fire suit,
500 liters of liquid nitrogen.

763
01:07:08,333 --> 01:07:10,540
500 liters?

764
01:07:11,666 --> 01:07:14,540
- Tamam, ben bulurum.
-Everything is well and good...

765
01:07:14,708 --> 01:07:17,624
...if someone is going to spray nitrogen in the room
sıktığı süre içerisinde...

766
01:07:17,833 --> 01:07:20,165
...one person is missing in the bank
It means we will be.

767
01:07:22,500 --> 01:07:23,582
I go into the bank.

768
01:07:23,708 --> 01:07:26,707
No, don't direct this
We need you for

769
01:07:28,750 --> 01:07:33,249
I know I asked a lot from you
But, do you want to enter the room?

770
01:07:34,833 --> 01:07:36,582
- No.
- You will stay very short.

771
01:07:36,708 --> 01:07:39,999
- Walter, the boy said no.
- I won't enter the room.

772
01:07:40,833 --> 01:07:42,332
Let Simon enter.

773
01:07:44,250 --> 01:07:46,249
I will go into the bank.

774
01:07:47,125 --> 01:07:49,790
- There's no way I can take you there.
- I'm not asking.

775
01:07:49,916 --> 01:07:52,374
- Who gave you the responsibility?
- Walter gave it to me.

776
01:07:53,375 --> 01:07:56,582
bringing me here
You gave me the responsibility.

777
01:07:56,708 --> 01:08:01,290
And without putting my own life on the line
I cannot be responsible for their lives.

778
01:08:07,041 --> 01:08:10,832
Let me make this clear though.
Let me make sure you understand clearly.

779
01:08:11,041 --> 01:08:12,957
We can't escape the tunnels anymore.

780
01:08:13,375 --> 01:08:15,832
So we'll go in and out through the roof.

781
01:08:16,041 --> 01:08:20,290
And before the final match is over, everything
It needs to be resolved. We don't have a plan B.

782
01:08:20,875 --> 01:08:26,165
If we get caught, long
We may not see the light of day for a while.

783
01:08:27,250 --> 01:08:29,082
Are you sure you're ready for this?

784
01:08:31,416 --> 01:08:32,957
Are you sure?

785
01:09:23,833 --> 01:09:25,165
At work.

786
01:09:25,708 --> 01:09:28,082
Parts are rare
take into consideration.

787
01:09:28,250 --> 01:09:29,374
How much?

788
01:09:29,541 --> 01:09:31,499
20 thousand for the whole set.

789
01:09:31,750 --> 01:09:34,749
I want them to be carved.

790
01:09:59,916 --> 01:10:02,124
Without committing the crime of the century
one night ago...

791
01:10:02,333 --> 01:10:05,040
...it's a good idea to drink
Are you sure it is?

792
01:10:06,375 --> 01:10:09,874
Don't regret it!
This is a tradition.

793
01:10:10,583 --> 01:10:12,707
The night before a dangerous journey...

794
01:10:12,875 --> 01:10:18,040
...sailors drink rum and regret
They describe something they are.

795
01:10:20,375 --> 01:10:21,749
Okay, my regret is...

796
01:10:22,166 --> 01:10:25,915
...of a transvestite in Thailand
It was the night I woke up next to you.

797
01:10:26,166 --> 01:10:28,790
What? This isn't funny at all.

798
01:10:29,166 --> 01:10:30,790
OK, I'm telling you.

799
01:10:32,708 --> 01:10:34,457
My regret is...

800
01:10:36,916 --> 01:10:43,165
...for Spain to win the World Cup
Not being able to watch it with my father.

801
01:10:44,666 --> 01:10:47,040
He had dreamed of this all his life.

802
01:10:47,416 --> 01:10:50,707
Even though he can't be here to watch the game...

803
01:10:51,666 --> 01:10:54,707
...I match his ex
I will listen to it on the radio.

804
01:10:55,166 --> 01:10:57,457
Maybe this way he too
with me...

805
01:10:59,583 --> 01:11:00,749
...listens.

806
01:11:04,833 --> 01:11:08,124
Thom, we're on board for this job.
Do you regret joining?

807
01:11:08,458 --> 01:11:10,749
No, that's the only thing I don't regret.

808
01:11:11,166 --> 01:11:13,665
I don't ask why you accepted it.
Is there any problem?

809
01:11:16,166 --> 01:11:17,499
Passion.

810
01:11:19,000 --> 01:11:21,790
Also because it's impossible.

811
01:11:24,375 --> 01:11:25,999
Lorraine?

812
01:11:28,125 --> 01:11:29,707
What about you, James?

813
01:11:32,625 --> 01:11:36,499
In your words
This is our 14th job.

814
01:11:37,583 --> 01:11:39,415
But this is the biggest one.

815
01:11:40,916 --> 01:11:42,832
Not to regret.

816
01:11:46,291 --> 01:11:47,665
Not to regret.

817
01:11:53,833 --> 01:11:57,249
10 July Spain-Netherlands Final
FIFA World Cup South Africa 2010

818
01:11:57,500 --> 01:12:00,124
spain football team
now in Johannesburg.

819
01:12:00,291 --> 01:12:03,915
From the start of the World Cup
This has been our main goal ever since.

820
01:12:04,125 --> 01:12:09,707
We kept this dream alive and today
We are at a point we can reach.

821
01:12:09,833 --> 01:12:14,915
Our hearts are at rest now
together with our players.

822
01:12:15,500 --> 01:12:19,874
And yes, Spain
favorite in the final match.

823
01:12:33,166 --> 01:12:35,040
METRO BANK OF SPAIN

824
01:12:58,708 --> 01:13:00,499
It's time.

825
01:13:22,458 --> 01:13:23,624
We are in our places.

826
01:13:24,708 --> 01:13:27,540
Okay, volume control.

827
01:13:27,916 --> 01:13:30,165
- One okay.
- Two is okay.

828
01:13:30,333 --> 01:13:33,332
- Three is okay.
- Four is not complete yet.

829
01:13:39,333 --> 01:13:41,249
OK now.

830
01:14:00,291 --> 01:14:02,707
The captain is okay too.
First positions.

831
01:14:22,125 --> 01:14:26,665
And the final match has started!
The match of our lives has begun.

832
01:14:30,916 --> 01:14:33,165
Alright guys, here we go.

833
01:14:44,583 --> 01:14:46,249
Are you ready?

834
01:14:49,875 --> 01:14:52,249
What about thinking?
Do you remember what I said?

835
01:15:12,041 --> 01:15:16,249
Listen Gustavo, stand by
I have two teams waiting.

836
01:15:16,541 --> 01:15:19,332
And the bank is airtight
was closed in this way.

837
01:15:43,333 --> 01:15:45,124
Okay, the entrance hall is clean.

838
01:16:07,541 --> 01:16:10,832
The cameras are off.
You have 50 seconds.

839
01:16:12,875 --> 01:16:14,124
Come on.

840
01:16:20,125 --> 01:16:21,165
The room is this way.

841
01:16:21,333 --> 01:16:22,457
30 seconds.

842
01:16:26,000 --> 01:16:28,707
The next patrol is on the way.
10 seconds.

843
01:16:30,333 --> 01:16:32,624
Be quick. 3 seconds!
It's almost here.

844
01:16:36,708 --> 01:16:37,915
OK, come on.

845
01:16:45,000 --> 01:16:47,082
Stop, stop. Wait.

846
01:16:48,125 --> 01:16:50,499
Wait, wait.

847
01:16:50,666 --> 01:16:53,165
All right, guys, corridor on the right.

848
01:16:53,458 --> 01:16:55,249
Third door.

849
01:17:32,500 --> 01:17:34,832
Okay guys you
We follow it schematically.

850
01:17:35,041 --> 01:17:37,165
Okay, this is the job.
It started to get complicated.

851
01:17:46,083 --> 01:17:47,790
15 meters, flat.

852
01:17:50,333 --> 01:17:52,999
10 meters later to 12 o'clock.

853
01:17:56,583 --> 01:17:58,665
After 100 meters turn right.

854
01:17:58,791 --> 01:18:01,415
100 meters? Are you kidding me?

855
01:18:05,083 --> 01:18:06,999
The entrance hall is secure.
Our shift is over.

856
01:18:07,208 --> 01:18:08,790
- What time is the match?
- 0-0.

857
01:18:09,000 --> 01:18:12,207
Another person from football
If he speaks, he will be fired from his job!

858
01:18:13,166 --> 01:18:16,165
People are already excited, make them even more excited
There's no point in worrying.

859
01:18:16,333 --> 01:18:18,540
Don't joke around, Munoz, focus on your work!

860
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
Damn!

861
01:18:33,166 --> 01:18:35,499
They're 2 minutes behind, what's going on?

862
01:18:35,666 --> 01:18:37,749
Thom slows them down.

863
01:18:47,333 --> 01:18:49,582
End of the first half!

864
01:18:49,708 --> 01:18:54,249
Spain 0, Netherlands 0.

865
01:18:58,291 --> 01:19:00,999
Okay everyone, it's halftime.
We have 60 minutes to get out.

866
01:19:01,166 --> 01:19:02,999
We were 10 minutes late.

867
01:19:13,166 --> 01:19:15,999
- Yes sir?
- Have we not been robbed yet?

868
01:19:16,708 --> 01:19:18,165
No, Mr. Manager.

869
01:19:18,375 --> 01:19:21,290
Then they must hurry,
The second half is about to start.

870
01:19:21,500 --> 01:19:24,332
The match is 0-0 but the Netherlands dominates.

871
01:19:29,708 --> 01:19:32,249
All cameras and sensors
check again.

872
01:19:37,375 --> 01:19:39,040
Did he say the score?

873
01:19:46,166 --> 01:19:48,665
You can continue on the count of three.

874
01:20:15,791 --> 01:20:16,874
We see you again.

875
01:20:17,166 --> 01:20:21,457
Until the match ends
46 minutes left. Come on.

876
01:20:42,333 --> 01:20:45,374
And the second half started.

877
01:20:58,333 --> 01:21:00,290
Come on Cambridge.

878
01:21:20,416 --> 01:21:21,915
Thomas!

879
01:21:22,583 --> 01:21:25,749
Thomas? Look at me

880
01:21:29,625 --> 01:21:31,582
You are doing well.

881
01:21:34,458 --> 01:21:35,874
That's it.

882
01:21:54,750 --> 01:21:57,540
James, don't move! His back is slipping.

883
01:22:02,416 --> 01:22:03,790
Stop.

884
01:22:10,541 --> 01:22:12,540
Thom, how's your arm strength?

885
01:22:12,833 --> 01:22:14,415
Still not very good.

886
01:22:38,375 --> 01:22:43,499
Thank you for saving my life, Thom.

887
01:22:45,125 --> 01:22:47,207
I'll send you flowers.

888
01:22:47,833 --> 01:22:49,874
Klaus, passwords?

889
01:22:50,708 --> 01:22:52,707
Okay, passwords.
It changes every 33 minutes.

890
01:22:52,916 --> 01:22:55,582
catch the next one
We have 6 minutes for it.

891
01:22:55,875 --> 01:22:58,999
- You can catch it, right?
- That would be another question.

892
01:22:59,000 --> 01:23:01,749
You can do! You can do.

893
01:23:04,972 --> 01:23:06,680
- 6.
- 6.

894
01:23:07,597 --> 01:23:09,305
- 3.
- 3.

895
01:23:11,680 --> 01:23:14,097
- 7.
- 7.

896
01:23:17,541 --> 01:23:19,374
One... Only one left.
What's my deadline?

897
01:23:19,375 --> 01:23:20,957
15 seconds.

898
01:23:25,083 --> 01:23:26,083
10 seconds...

899
01:23:26,166 --> 01:23:29,915
Klaus, if we can't do this
We will have to wait 31 minutes.

900
01:23:30,125 --> 01:23:31,499
Come on baby.

901
01:23:33,041 --> 01:23:35,165
4. This is 4. My God!

902
01:23:38,000 --> 01:23:40,707
The entrance camera is turned off.

903
01:23:48,750 --> 01:23:51,790
Okay, motion sensors are off. Come on.

904
01:24:13,000 --> 01:24:14,290
VERIFICATION APPROVED

905
01:25:05,708 --> 01:25:07,165
There they are.

906
01:25:21,166 --> 01:25:24,165
Simon, you can start.

907
01:26:02,333 --> 01:26:06,332
21 minutes left.
This takes a lot of time.

908
01:26:08,708 --> 01:26:12,999
- Simon, how many liters did you use?
- 80% of it.

909
01:26:13,250 --> 01:26:14,499
20% left.

910
01:26:20,708 --> 01:26:23,332
It's working so far
shouldn't it be?

911
01:26:24,041 --> 01:26:25,124
Yes.

912
01:26:27,541 --> 01:26:29,124
But it didn't work.

913
01:26:31,625 --> 01:26:33,040
Fuck!

914
01:26:36,500 --> 01:26:38,290
Simon, how long is left?

915
01:26:44,625 --> 01:26:47,499
None. It's all over.

916
01:26:59,708 --> 01:27:01,207
Well done.

917
01:27:13,875 --> 01:27:15,165
Stop!

918
01:27:21,875 --> 01:27:24,582
I wish you could see what I saw.

919
01:27:27,375 --> 01:27:28,874
It works.

920
01:27:34,083 --> 01:27:35,249
Ok.

921
01:27:35,291 --> 01:27:38,082
Wait. I'll go in first.

922
01:27:39,708 --> 01:27:42,124
If I'm wrong, it's my fault.

923
01:27:56,250 --> 01:27:58,415
The scale does not move. Continue.

924
01:27:58,708 --> 01:28:02,415
Be quick! Only
A few minutes left, come on.

925
01:28:15,500 --> 01:28:18,040
On sensors in the entrance hall
There is movement.

926
01:28:21,375 --> 01:28:23,665
6 and 8 in the entrance hall
numbered patrols.

927
01:28:23,750 --> 01:28:25,707
A movement has been detected.

928
01:28:33,458 --> 01:28:36,290
Guys, this thing is melting fast.

929
01:28:46,791 --> 01:28:49,082
We have an uninvited guest.

930
01:28:49,250 --> 01:28:50,499
A pigeon.

931
01:28:50,666 --> 01:28:52,374
How did he get in?

932
01:28:54,375 --> 01:28:56,374
There must be an opening in the dome.

933
01:28:56,541 --> 01:28:59,124
Show dome cameras.

934
01:29:06,000 --> 01:29:08,707
Sic parvis magna.

935
01:29:09,041 --> 01:29:10,832
I found it.

936
01:29:11,041 --> 01:29:12,707
What about coins?

937
01:29:21,166 --> 01:29:24,165
Walter, you need to see this.

938
01:29:25,166 --> 01:29:26,874
Fuck.

939
01:29:27,166 --> 01:29:28,874
No, there is no clarity.

940
01:29:29,125 --> 01:29:30,624
But I can see it.

941
01:29:30,916 --> 01:29:34,624
- They hacked our cameras.
- Check all cameras.

942
01:29:35,041 --> 01:29:36,707
What do you mean we were caught?

943
01:29:36,833 --> 01:29:40,415
They noticed the hole in the dome.
They know you're in the building.

944
01:29:40,583 --> 01:29:43,124
- Security took action.
- What are we going to do?

945
01:29:46,291 --> 01:29:48,624
Get out of the vault and into security
You will surrender.

946
01:29:48,750 --> 01:29:52,290
No we can't do this.
There must be another solution.

947
01:29:52,458 --> 01:29:53,665
You must surrender.

948
01:29:53,791 --> 01:29:56,915
Surrender without difficulty
Otherwise they will shoot you.

949
01:29:59,416 --> 01:30:01,707
It won't last much longer.
We need to leave now.

950
01:30:01,875 --> 01:30:03,915
- Wait.
- What?

951
01:30:05,250 --> 01:30:06,874
Give me the coins.

952
01:30:07,916 --> 01:30:11,374
What the hell are you doing, James?
We lost, it's over.

953
01:30:12,750 --> 01:30:14,165
It's not over for me.

954
01:30:16,166 --> 01:30:19,499
Give me the coins, Lorraine.
Give me these.

955
01:30:20,166 --> 01:30:23,665
- What does this mean?
- You will never get the coins.

956
01:30:23,791 --> 01:30:25,915
Send them to the British Embassy
They ordered me to take it.

957
01:30:26,041 --> 01:30:27,624
Who are they?

958
01:30:28,166 --> 01:30:30,124
You know who they are.

959
01:30:31,083 --> 01:30:34,082
- You should have known this would happen.
- I thought you were retired.

960
01:30:34,250 --> 01:30:35,999
We never retire, Walter.

961
01:30:38,666 --> 01:30:41,124
Give me the coins, Lorraine!

962
01:30:42,166 --> 01:30:44,332
Give me the coins, Lorraine!

963
01:30:51,500 --> 01:30:53,165
Fuck!

964
01:31:04,708 --> 01:31:06,457
The alarm is ringing.

965
01:31:06,625 --> 01:31:08,915
- Those bastards are inside.
- They're in the safe.

966
01:31:09,125 --> 01:31:12,124
Check the system! Code 1.

967
01:31:17,625 --> 01:31:18,999
Come on! Come on!

968
01:31:46,916 --> 01:31:48,665
Here we go.

969
01:32:04,875 --> 01:32:06,082
Fuck!

970
01:32:31,041 --> 01:32:32,874
What are you doing?

971
01:32:33,583 --> 01:32:37,749
Will be able to swim here in the world
There are a handful of people.

972
01:32:38,166 --> 01:32:40,707
You two are not one of them.

973
01:32:45,083 --> 01:32:46,457
I'm sorry, Lorraine.

974
01:32:49,125 --> 01:32:50,624
I'm really sorry.

975
01:32:53,166 --> 01:32:54,707
Fuck you.

976
01:33:15,541 --> 01:33:18,499
So far. I'm calling the bank.
They can stop this.

977
01:33:18,666 --> 01:33:19,999
Useless.

978
01:33:20,166 --> 01:33:21,624
This thing is autonomous.

979
01:33:21,833 --> 01:33:23,832
It will not stop until the cash register is full.

980
01:34:00,583 --> 01:34:04,165
Thom listen to me from here
There is nothing we can do.

981
01:34:04,333 --> 01:34:06,332
Don't you think we know this?

982
01:34:17,708 --> 01:34:20,999
Thom, Lorraine, calm down.
We will get you out of there.

983
01:34:21,166 --> 01:34:24,040
Before being submerged
You have 10 minutes. 10 minutes.

984
01:34:24,583 --> 01:34:26,165
- Ok.
- We have to get out of here.

985
01:34:26,375 --> 01:34:29,874
You examined the 3D model of the case.
You know that. There must be a way.

986
01:34:30,166 --> 01:34:35,874
Ok I think! Everyone shut up!
Shut up! I'm trying to think.

987
01:34:39,458 --> 01:34:41,832
Ok. OK Thom, think simple.

988
01:34:42,625 --> 01:34:44,290
Basic laws of physics.

989
01:34:44,500 --> 01:34:46,749
When the safe is completely full
water has to stop...

990
01:34:46,958 --> 01:34:49,165
...otherwise it will explode from the pressure.

991
01:34:49,458 --> 01:34:51,290
Great! But that doesn't save us.

992
01:34:54,125 --> 01:34:57,332
There is no sensor to measure the water level...

993
01:34:57,583 --> 01:35:00,165
...so when
How to set it to turn off?

994
01:35:03,583 --> 01:35:05,332
Weight!

995
01:35:05,625 --> 01:35:08,165
By weight!

996
01:35:09,250 --> 01:35:11,707
Simon! Are you still there?

997
01:35:12,166 --> 01:35:13,166
Yes.

998
01:35:13,250 --> 01:35:15,665
Okay, get on the scale as much as possible.
put on too much weight.

999
01:35:16,541 --> 01:35:18,457
Come on, please.

1000
01:35:18,500 --> 01:35:19,874
Come on!

1001
01:35:21,041 --> 01:35:22,041
Quick!

1002
01:35:22,416 --> 01:35:24,832
Quick! Quick!

1003
01:35:26,083 --> 01:35:29,499
Thinking the safe is full
We have to trick the scale for it.

1004
01:35:29,791 --> 01:35:31,874
It all depends on the scale, it should be.

1005
01:35:57,291 --> 01:35:58,999
What if you're wrong?

1006
01:36:01,333 --> 01:36:03,832
The safe is filling up but still
we can't see anything.

1007
01:36:04,041 --> 01:36:06,290
- How's it going?
- I'm doing my best.

1008
01:36:07,708 --> 01:36:09,499
This is not enough!
Find a way.

1009
01:36:21,500 --> 01:36:23,915
Simon, the water is still rising!

1010
01:36:32,375 --> 01:36:33,665
Ok.

1011
01:36:34,250 --> 01:36:35,790
Gustavo!

1012
01:36:37,625 --> 01:36:39,124
Fuck!

1013
01:36:39,291 --> 01:36:41,790
I can't control it anymore.
Gustavo has news.

1014
01:37:37,708 --> 01:37:40,749
All I have
I put it guys. I am sad.

1015
01:37:48,708 --> 01:37:50,749
Lorraine?

1016
01:37:52,125 --> 01:37:53,874
Thomas?

1017
01:38:00,000 --> 01:38:01,624
What's going on?

1018
01:38:02,666 --> 01:38:05,374
Walter, do you think they...

1019
01:38:30,416 --> 01:38:32,665
Come on dad, you can do it.

1020
01:38:48,708 --> 01:38:52,457
We went to extra time.
Spain 0, Netherlands 0.

1021
01:39:10,583 --> 01:39:13,665
Gustavo, the water in the safe is draining.

1022
01:39:30,375 --> 01:39:34,082
Pay attention, when the water is completely drained
The safe will be locked automatically.

1023
01:39:41,250 --> 01:39:42,374
Come on.

1024
01:39:56,708 --> 01:40:00,624
- They're gone.
- What do you mean they're gone?

1025
01:40:01,708 --> 01:40:04,707
I don't know, sir.
There is no one here.

1026
01:40:11,791 --> 01:40:14,290
They must be here somewhere.

1027
01:40:16,375 --> 01:40:18,332
Isn't it so?

1028
01:40:32,083 --> 01:40:33,832
Walter?

1029
01:40:34,041 --> 01:40:35,707
Walter?

1030
01:40:36,166 --> 01:40:38,415
Thomas? Lorraine?
Can you hear me?

1031
01:41:02,250 --> 01:41:04,165
They are dishonorable!

1032
01:41:10,041 --> 01:41:13,332
- Thom? Lorraine? Can you hear me?
- Yes, we hear you.

1033
01:41:13,500 --> 01:41:15,832
It worked. Simon did it.

1034
01:41:16,041 --> 01:41:18,999
All teams, search all floors.

1035
01:41:19,166 --> 01:41:22,124
Including service sections.
Block all exits.

1036
01:41:26,666 --> 01:41:29,707
Alright guys,
We will get you out of there.

1037
01:41:30,166 --> 01:41:32,999
Walter from there
There is no way out.

1038
01:41:33,708 --> 01:41:34,790
What are we going to do?

1039
01:41:35,000 --> 01:41:37,540
I don't know. Don't leave that room.
There is no camera there.

1040
01:41:37,625 --> 01:41:39,624
They'll find them in five minutes.
Klaus, get them out of there.

1041
01:41:39,750 --> 01:41:40,915
To where?

1042
01:41:40,916 --> 01:41:43,707
The whole building is full of security.
There is no way out.

1043
01:41:43,833 --> 01:41:45,749
They can break fucking windows.

1044
01:41:45,916 --> 01:41:48,165
Those windows are bulletproof.
You need a key to open it.

1045
01:41:48,375 --> 01:41:49,375
Fuck.

1046
01:41:50,750 --> 01:41:52,457
Third floor.

1047
01:41:53,375 --> 01:41:54,707
Run.

1048
01:41:57,583 --> 01:42:00,165
Stop! Don't move!

1049
01:42:00,708 --> 01:42:03,624
They escape towards the second floor.

1050
01:42:05,083 --> 01:42:08,457
- They are there! In the west wing.
- Exits are closed.

1051
01:42:08,625 --> 01:42:09,999
Don't move!

1052
01:42:12,125 --> 01:42:14,249
They are going towards the third floor.

1053
01:42:18,416 --> 01:42:22,124
- They go to the principal's office.
- They have no way to go.

1054
01:42:29,291 --> 01:42:31,165
- What are they doing?
- I don't know.

1055
01:42:31,708 --> 01:42:33,165
Close the corridor.

1056
01:42:33,791 --> 01:42:35,374
Don't let them escape.

1057
01:42:45,708 --> 01:42:46,915
Enter.

1058
01:42:57,000 --> 01:43:02,707
Pass by Ramos.
There are 10 minutes left in the match.

1059
01:43:07,125 --> 01:43:09,790
Are you crazy?
There are thousands of people there.

1060
01:43:10,166 --> 01:43:12,249
Gustavo, calm down.

1061
01:43:14,458 --> 01:43:17,457
Attention to all teams, they escaped.

1062
01:43:17,791 --> 01:43:20,290
To the TV screen in the crowd
They are running towards.

1063
01:43:31,041 --> 01:43:32,290
At work! They are there.

1064
01:43:33,500 --> 01:43:35,582
They are there! They are there!

1065
01:44:07,541 --> 01:44:09,249
I am sorry.

1066
01:44:09,541 --> 01:44:10,874
No regrets.

1067
01:44:14,916 --> 01:44:19,124
Come on Iniesta!

1068
01:44:20,291 --> 01:44:21,582
Iniesta!

1069
01:44:45,750 --> 01:44:47,415
Let's go.

1070
01:44:50,875 --> 01:44:53,332
Goal!

1071
01:44:59,541 --> 01:45:03,290
Iniesta scored!
Spain 1, Netherlands 0!

1072
01:45:03,708 --> 01:45:08,040
NEXT DAY

1073
01:45:08,291 --> 01:45:11,790
PALACE HOTEL
MADRID

1074
01:45:14,083 --> 01:45:16,374
Give me that drink now
Will you order it, Margaret?

1075
01:45:16,541 --> 01:45:18,040
James: Okay, see you later.

1076
01:45:18,291 --> 01:45:20,540
I'm not celebrating yet.

1077
01:45:22,291 --> 01:45:23,540
Spaniards.

1078
01:45:23,791 --> 01:45:26,457
Yes, we are.

1079
01:45:29,291 --> 01:45:33,124
To the "Queen and Country" nonsense
Do you really believe?

1080
01:45:34,083 --> 01:45:36,790
I believe in what I do.

1081
01:45:37,000 --> 01:45:38,374
You used me...

1082
01:45:38,708 --> 01:45:40,374
...from the very beginning.

1083
01:45:41,375 --> 01:45:45,124
You can do what we can't do
We believed you could do it.

1084
01:45:46,250 --> 01:45:50,040
Okay, let's renegotiate.
60 percent to 40 percent.

1085
01:45:50,625 --> 01:45:54,207
You have nothing to bargain with.
James took the coins.

1086
01:45:54,458 --> 01:45:57,457
And that inexplicable feeling of loyalty.

1087
01:45:58,916 --> 01:46:00,124
You need to disappear.

1088
01:46:00,291 --> 01:46:06,040
At the top of the list of suspects
You will be and we cannot protect you.

1089
01:46:07,666 --> 01:46:10,999
- I thought we were friends.
- We are.

1090
01:46:11,166 --> 01:46:14,290
As I said; Country comes first.

1091
01:46:14,708 --> 01:46:15,957
Wrong.

1092
01:46:17,958 --> 01:46:21,332
Friendship and family come first.

1093
01:46:26,791 --> 01:46:31,832
BRITISH EMBASSY MADRID

1094
01:46:45,833 --> 01:46:47,332
Gentlemen.

1095
01:46:50,625 --> 01:46:54,040
- Did you get the coordinates?
- There's very little left.

1096
01:46:58,625 --> 01:47:00,707
It was more difficult than expected.

1097
01:47:01,500 --> 01:47:02,915
But I finally got it.

1098
01:47:05,750 --> 01:47:07,415
Do you want to have an honor ceremony?

1099
01:47:21,166 --> 01:47:23,374
in Europe.

1100
01:47:25,916 --> 01:47:27,374
in France.

1101
01:47:32,166 --> 01:47:33,707
Paris?

1102
01:47:34,041 --> 01:47:35,540
Fuck.

1103
01:47:36,291 --> 01:47:39,665
According to coordinates
Francis Drake's treasure...

1104
01:47:39,791 --> 01:47:42,540
Under the Eiffel Tower.

1105
01:47:47,500 --> 01:47:51,624
He changed the coins.
Skilled bastard!

1106
01:47:57,291 --> 01:48:03,790
SAINT TROPE
FRANCE

1107
01:48:10,166 --> 01:48:14,082
All this time, James'
So you knew you were going to sell it?

1108
01:48:14,250 --> 01:48:17,124
It crossed my mind. He's a good man.

1109
01:48:17,708 --> 01:48:22,249
But his loyalty
to the flag and the code of honor.

1110
01:48:23,166 --> 01:48:26,165
How did you change the coins?

1111
01:48:26,375 --> 01:48:28,124
Do you think?

1112
01:48:30,250 --> 01:48:31,250
I don't know.

1113
01:48:31,416 --> 01:48:33,915
I was always there.
I couldn't see anything.

1114
01:48:34,125 --> 01:48:35,624
Of course you can't see it.

1115
01:48:39,250 --> 01:48:40,749
Ok.

1116
01:48:41,166 --> 01:48:43,415
Household people. Let's get started.

1117
01:48:44,250 --> 01:48:45,749
Come on.

1118
01:48:47,666 --> 01:48:49,707
Ok.

1119
01:48:54,041 --> 01:48:55,332
in Europe.

1120
01:48:59,416 --> 01:49:02,290
One of us is returning home.
He is buried in London.

1121
01:49:02,875 --> 01:49:05,540
I guess this is my call to my father
A sign that it should.

1122
01:49:05,750 --> 01:49:08,415
Where is Klaus in London?
Zoom in.

1123
01:49:14,291 --> 01:49:15,540
Fuck.

1124
01:49:24,375 --> 01:49:25,790
Where was he?

1125
01:49:26,166 --> 01:49:27,499
LONDON 2012

1126
01:49:27,750 --> 01:49:30,749
ONE MONTH AGO
LONDON 2012 OLYMPIC GAMES

1127
01:49:39,000 --> 01:49:40,499
Miss Vogel?

1128
01:49:40,916 --> 01:49:41,499
Yes.

1129
01:49:41,750 --> 01:49:43,540
Welcome to the Bank of England.

1130
01:49:44,291 --> 01:49:45,499
Thank you.


